"Nuit D'étoiles" 
by Claude Debussy

(Translated by Gary Arvin)

Nuit d’étoiles,
Sous tes voiles,
Sous ta brise et tes parfums,
Triste lyre Qui soupire,
Je rêve aux amours défunts.

La sereine m élancolie
Vient éclore au fond de mon cœur,
Et j’entends l’âme de ma mie
Tressaillir dans le bois rêveur.

Nuit d’étoiles,
Sous tes voiles,
Sous ta brise et tes parfums,
Triste lyre Qui soupire,
Je rêve aux amours défunts. 

Je revois à notre fontaine
Tes regards bleus comme les cieux;
Cette rose, c’est ton haleine,
Et c’est étoiles sont tes yeux. 

Nuit d’étoiles,
Sous tes voiles,

Sous ta brise et tes parfums,
Triste lyre Qui soupire,
Je rêve aux amours défunts.

 

Night of stars,
beneath your veils,
in your breeze and fragrance,
like a sad lyre that sighs,
I dream of past loves.

Serene melancholy
stirs deep in my heart
and I sense the soul of my beloved
quiver in the dreamy forest.

Night of stars,
beneath your veils,
in your breeze and fragrance,
like a sad lyre that sighs,
I dream of past loves.

I see again at our fountain
your gaze as blue as the skies;
this rose is your breath
and those stars are your eyes.

Night of stars,
beneath your veils,
in your breeze and fragrance,
like a sad lyre that sighs,
I dream of past loves.



 

 

 

Emily's Home Page